泡泡危机
唐老鸭又闯祸了,那究竟是怎么回事儿呢?
本漫画来自:https://inducks.org/story.php?c=D++7850。
使用ImageTrans翻译。
漫画文本:
1
0: ALL WASHED UP
0: 泡泡危机
1: IT’S A BLUSTERY DAY ALONG A DESOLATE COASTLINE FAR FROM DUCKBURG AS A RURAL POSTMAN MAKES HIS ROUNDS…
1: 在远离鸭堡的荒凉的海边,一位乡村邮递员顶着狂风艰难地前行着……
2: GASP! WHEEZE! I KNOW THIS ROUTE IS MY PUNISHMENT FOR PUTTING ITCHING POWDER ON THE POSTMASTER’S NEW UNIFORM…
2: 呼哧!我知道这趟差事是对我的惩罚,惩罚我在邮政局长的新制服上涂了痒痒粉……
3: … BUT I NEVER THOUGHT I’D GET STUCK HIKING ALL THE WAY TO PARIAH POINT. GRUMBLE. WHAT KIND OF LOSER WOULD LIVE IN THAT OLD SHACK?
3: ……但我没想到我需要到这样一个与世隔绝的地方来!呼哧!什么样的窝囊废才会住在那个破屋里?
4: IT MUST BE SOMEONE IN TOTAL DISGRACE – LIKE THE POLITICIAN WHO BUILT THE PLACE! GRIPE! AT LEAST HE NEVER GOT ANY MAIL!
4: 肯定是个讨人厌的人——就像建造这个地方的政治家一样!哼!但政治家至少没收到过任何邮件!
5: ANYONE HOME IN THERE? THIS IS YOUR MAILMAN!
5: 有人在家吗?我是邮递员!
6: OH, SO? GOT ANY I.D. TO PROVE IT?
6: 真的? 身份证明有吗?
7: GRRR! DON’T MESS WITH ME, DUCK! I’M IN NO MOOD FOR GAMES!
7: 哼!不要跟我开玩笑了,鸭子!我可没心情陪你玩!
8: *ULP! SORRY!
8: 啊,对不起!
2
0: … BUT DID ANYONE FOLLOW YOU UP HERE
0: 有人跟踪你到这里来吗?
1: OF COURSE NOT, YOU BLUBBERING BIRDBRAIN! WHY WOULD ANYONE SANE COME HERE?!
1: 当然没有,哪个正常人会跑到这里来?!
2: IN FACT, I’VE BEEN WONDERING ABOUT: YOUR SANITY! IS THIS LETTER FROM YOUR PSYCHIATRIS7?
2: 我怀疑你就不是个正常人!这封信是不是就是你的精神病医生给你的?
3: HA! HA! VERY FUNNY! BUT I’M NOT CRAZY!..
3: 嘿!我可不是疯子。
4: … JUST CAUTIOUS! WHEN I TELL YOU WHAT HAPPENED TO ME, YOU’LL UNDER STAND WHY!
4: 让我告诉你事情的前因后果,你就会明白我会什么到这里来了!
5: ”IT ALL STARTED AT MY UNCLE’S SOAP FACTORY! I WAS LATE FOR WORK AND HE WAS FURIOUS…”
5: 我在我叔叔的肥皂厂工作。我迟到了,然后我叔叔非常生气……
6: YOU WORK-SHY LITTLE WORM! HOW MANY TIMES DO I HAVE TO LECTURE YOU ABOUT TARDINESS?
6: 你这个不好好工作的懒虫!我要跟你讲多少次不要迟到?
7: BUT UNCLE SCROOGE! WHAT’S THREE SECONDS?
7: 但是史高治叔叔,我只迟到了3秒钟。
8: SPUTTER! SECONDS ARE TIME, NEPHEW, AND TIME IS MONEY! THAT’S A FACT YOU CAN MEDITATE ON WHILE YOU UNLOAD THE DRUMS ON THAT TRUCK!
8: 分秒就是时间,时间就是金钱,侄子!去把那些桶从卡车上卸下来,同时思考下我说的对不对!
9: YUCK! THESE DRUMS ARE FULL OF SOME KIND OF GREEN SLIME!
9: 真恶心!这些桶里装满了某种绿色黏液!
10: ONLY THAT OLD TIGHTWAD COULD FIND A USE FOR SUCH GARBAGE! HE REALLY KNOWS HOW TO PUNISH A GUY!
10: 只有那个老吝啬鬼才能找到这种垃圾的用处!他可真会惩罚人!
11: DRAT! I’M GETTING COVERED WITH THE STUFF!
11: 见鬼!这些东西弄到我身上了!
3
0: THAT DOES IT! I’M SICK OF THIS JOB!
0: 够了!这种差事我受够了!
1: UH OH! NOW I’VE DONE IT!
1: 不好!
2: WHAT THE…? DID A CYCLONE PASS THROUGH THE YARDI
2: 这是怎么回事?是起了旋风了吗?
3: NO, UNCLE SCROOGE! I HAD A LITTLE … UH… ACCIDENT
3: 不,史高治叔叔!是我出了点小事故……
4: YOU NUMBSKULL! ONLY YOU COULD MAKE SUCH A HORRENDOUS MESS WHILE STANDING ON THE BACK OF A TRUCK!
4: 你这个笨蛋!也就你才会给我弄得这么乱!
5: WELL, YOU’LL CLEAN THIS UP BEFORE YOU GO HOME, EVEN IF IT TAKES YOU ALL NIGHT
5: 回家前把这些清理干净,即使花一整晚的时间!
6: BUT I HAVE A DATE WITH DAISY THIS EVENING! YOU WOULDN’T WANT ME TO BE TARDY, WOULD YOU?
6: 但我今晚和黛丝有个约会!您一直教我不要迟到,对吧?
7: WHAT DO I CARE 7 I’M NOT PAYING YOU OVERTIME FOR THIS! I WON’T PAY YOU AT ALL UNLESS THE WHOLE FACTORY’S SPIC AND SPAN!
7: 我在乎的是什么?我不会付你加班费的!除非整个工厂都干干净净,我一分钱都不会给你!
8: BUT.. BUT… BUT…
8: 但…… 但是……
9: STOP STUTTERING AND GET TO WORK! WE’RE BEING INSPECTED TOMORROW AND I WANT THIS PLACE IN TIP-TOP SHAPE!
9: 别支支吾吾了,快干活!我们明天要接受检查,我希望这个地方一尘不染!
10: BUT…
10: 但是……
4
0: HAVE A HEART, UNCLE SCROOGE! DAISY WILL KILL ME IF I’M LATE!
0: 求您了,史高治叔叔!如果我迟到了,黛丝会讨厌死我的!
1: I KNOW! SNORT! I’M COUNTING ON YOUR FEAR OF HER TO SPEED UP YOUR WORK!
1: 我知道!哼!我希望你为了不迟到,能更快地完成工作!
2: GRUMBLE!
2: 哼!
3: BUT SCROOGE IS RIGHT,
3: 史高治是对的,
4: … DONALD WORKS FASTER
4: 唐纳德的工作效率出奇的高
5: …. THAN HE’S EVER WORKED BEFORE.
5: 他从来没有这么高的效率。
6: FINISHED! AND ONLY TEN MINUTES BEHIND SCHEDULE! I’VE GOT PLENTY OF TIME TO GET CLEANED UP BEFORE I PICK UP DAISY!
6: 完成了!而且只比原定计划晚了十分钟!在接黛丝之前,我有足够的时间去梳洗一下!
7: DON’T RUSH OFF JUST YET, NEPHEW! I WANT YOU TO TAKE THAT TRUCKLOAD OF TRASH TO THE CITY DUMP!
7: 别急着走,侄子!我还要你把那卡车垃圾运到城市垃圾场!
8: BUT,
8: 然而……
9: WHAT? BUT THERE MUST BE HUNDREDS OF DOLLARS WORTH OF - DETERGENT IN IT!?
9: 什么?但我估计里面有至少价值数百美元的清洁剂!?
10: BAH! I CAN’T SELL IT! SOME NAMBY-PAMBY ENVIRONMENTALISTS HAVE COMPLAINED THAT IT PRODUCES WAY TOO MUCH - SUDS!
10: 我卖不掉它!一些矫情的环保主义者投诉说它会产生太多泡沫!
5
0: TOUGH, BUT IT CAN WAIT UNTIL TOMORROW! I DON’T HAVE TIME TO GO TO THE DUMP TONIGHT!
0: 可以等到明天再运走!我今晚可没时间去垃圾场!
1: IT CAN’T WAIT! IF THE EPA FINDS IT HERE, THEY’LL SLAP ME WITH A WHOPPING BIG FINE!
1: 需要马上运走!如果环保局发现了,他们会给我开一大笔罚款!
2: AND THAT WOULD PLAY HAVOC WITH MY PUBLIC RELATIONS CAMPAIGN!
2: 这会对我的公共关系造成严重的负面影响!
3: MC DUCK INDUSTRIES MOTHER NATURE’S BEST FRIEND
3: 麦克老鸭工业 大自然母亲最好的朋友
4: NOT TO MENTION YOUR BANK ACCOUNT, YOU 7 CHEAPSKATE!
4: 更不用说你的银行账户了,你这个小气鬼!
5: TELL YOU WHAT! I’LL DRIVE THE TRUCK OVER TO YOUR HOUSE AND HIDE IT BEHIND THE GAZEBO!
5: 告诉你吧!我会把卡车开到你家,把它藏在凉亭后面!
6: NO! YOU’LL TAKE IT TO THE DUMP! AND THAT’S FINAL:
6: 不!你要把它运到垃圾场去!就这样!
7: OK, OK, YOU OLD FOSSIL! BUT YOU’LL HAVE TO PAY FOR MY SPEEDING TICKETS!
7: 好吧,好吧,你这个老顽固!但你得为我的超速罚单买单!
8: NO SUCH LUCK…
8: 没有这样的运气……
9: GROAN! THIS RUSH HOUR TRAFFIC IS MURDER: I HAVEN’T BEEN ABLE TO GET OUT OF SECOND GEAR!
9: 天哪!这高峰时段的交通简直糟透了!我连三挡都没挂过!
10: AND LOOK AT THAT LINE OF TRUCKS AHEAD OF ME! LOOKS LIKE EVERY GARBAGE TRUCK IN THE STATE IS HERE FOR A CONVENTION!
10: 看看我前面的车龙!好像全州的垃圾运输车都聚到这里了。
11: CITY DUMP
11: 垃圾场
12: IT WOULD TAKE HOURS TO REACH THE HEAD OF THAT LINE! I’LL JUST PARK THE TRUCK AT MY HOUSE AND COME BACK IN THE MORNING!
12: 轮到我起码还需要几个小时!我还是把卡车停在我家,明早再回来!
13: BUT…
13: 然而……
14: NO COMMERCIAL PARKING. VIOLATORS WILL BE TOWED AT OWNER’S EXPENSE
14: 禁止 商业性停车! 违规车辆 将被拖走 费用由车主 承担!
15: UH-OH! UNCLE SCROOGE WOULD HAVE A FIRST CLASS FIT IF HIS TRUCK GETS TOWED AWAY!
15: 啊!如果他的卡车被拖走的话,史高治叔叔会非常生气的!
6
0: ONLY ONE THING LEFT TO DO! I’LL PARK IT AT UNCLE SCROOGE’S TRUCKING COMPANY!
0: 只有一条路了!把车停在史高治叔叔的货运公司!
1: SORRY, DONALD! NO CAN DO!
1: 对不起,唐纳德!没地方停了
2: GIVE ME A BREAK, SMITTY! I’VE GOT TO GET RID OF THIS TRUCK, AND FAST!
2: 帮帮我吧,史密斯!我得尽快处理好这辆卡车!
3: YOU DON’T KNOW HOW MISERABLE DAISY WILL MAKE MY LIFE IF I STAND HER UP TONIGHT! SHE’S NOT EXACTLY THE SILENT TYPE!
3: 你不知道如果我今晚放她鸽子,黛丝会怎么对我!她可是个母老虎!
4: YEAH! I KNOW WHAT YOU MEAN! MY WIFE IS A CHAMPIONSHIP NAGGER!
4: 我理解你!我的老婆就特别烦人。
5: ALL RIGHT! YOU CAN PARK HER ON THE OTHER SIDE OF THAT WALL, RIGHT BY THE RIVER! IF WE’RE LUCKY THE BOSS WILL NEVER GET WISE!
5: 好吧!你可以把车子停在那堵墙的旁边,就在河边上。如果幸运的话,老板永远都不会发现!
6: THANKS, PAL!
6: 谢谢,伙计!
7: WHAT UNCLE SCROOGE DOESN’T KNOW WON’T HURT HIM!
7: 只要史高治叔叔不知道,就不要紧!
8: SO LONG, SMITTY! I CAN JUST MAKE IT IF I HURRY!
8: 再见,史密斯!如果我抓紧的话,应该还来得及!
9: AND SO…
9: 之后……
10: MAN! I’M MOVING SO FAST, I’M NOT EVEN GETTING WET!
10: 我的速度真快!
11:
11:
12: BUT IT WILL ALL BE WORTH IT! THIS’LL BE A NIGHT DAISY 7 WILL NEVER FORGET!
12: 这一切都是值得的!这将是黛丝永远不会忘记的夜晚!
7
0: DONALD! I CAN’T BELIEVE IT! YOU’RE RIGHT ON TIME!
0: 唐纳德!真不敢相信!你居然这么准时!
1: BUT OF COURSE, MON CHERI!
1: 当然了,我亲爱的!
2: I DIDN’T WANT TO MISS A SECOND OF THIS DATE! WE’VE GOT RESERVATIONS AT A POSH RIVERSIDE RESTAURANT!
2: 我不想错过这次约会的任一秒钟! 我们预定了一家 豪华的河畔餐厅!
3: TEE HEE!
3: 嘻嘻!
4: UH-OH! IT’S RAINING! I’D BETTER PUT THE TOP UP!
4: 啊哦!下雨了!让我把车顶拉上!
5: OH, DEAR! I HOPE THIS WON’T SPOIL OUR EVENING!
5: 噢,天啊!我希望这不会破坏我们的夜晚!
6: DON’T WORRY, TOOTS!
6: 别担心,亲爱的!
7: AFTER ALL, WHAT COULD BE MORE ROMANTIC THAN THE PITTER PATTER OF RAIN ON THE ROOF?
7: 雨淅沥沥地落在屋顶,这是件多浪漫的事啊!
8: THIS WAY, MADAME! MONSIEUR!
8: 女士先生这边请!
9: OH, DONALD! THIS PLACE IS PERFECT!
9: 哦,唐纳德!这地方太棒了!
10: WAIT UNTIL I TELL THE GIRLS ABOUT OUR DATE! THEY’LL BE POSITIVELY GREEN WITH ENVY!
10: 等我给她们讲起我们的约会!她们一定会非常嫉妒!
11: SO IT SEEMS…
11: 似乎是这样……
12: STICK WITH ME, BABE! THE BEST IS YET TO COME!
12: 跟着我,宝贝!最好的还在后头!
8
0: HOWEVER…
0: 然而……
9
0: GASP!
0: 我的天!
1: MEANWHILE…
1: 与此同时……
2: THIS DESSERT IS JUST TOO, TOO SINFUL! I’LL HAVE TO DIET FOR A MONTH AFTER TONIGHT! GIGGLE!
2: 这甜点太让人感到 罪恶了!今晚之后我得节食一个月!嘻嘻!
3: *SIGH! ME TOO!
3: 我也是!
4: HUH? WHA… WHAT’S THAT?
4: 啊?那……那是什么?
5: GOOD GRIEF!
5: 天哪!
6: GAKI
6: 呀!
7: SCREEEECH
7: 啊——
8: QUICK! EVERYONE OUT! THE RIVER IS FOAMING AT ITS MOUTH!
8: 快!大家快出去!从河里涌上了好多泡泡!
9: HELP, DONALD! IT’S SWALLOWING ME!
9: 救命,唐纳德!我要被吞没了!
10: DON’T PANIC, DAISY! WE’LL BE SAFE ONCE WE GET OUTSIDE!
10: 别慌,黛丝!到外面就安全了!
11: GULP. I WAS WRONG! IT’S EVEN WORSE OUT HERE!
11: 我想错了,外面更糟糕!
10
0: NOW I’M FURIOUS! THIS WALL OF CRAZY FOAM HAS RUINED MY DRESS!
0: 气死我了!这该死的泡泡,毁了我的裙子!
1: SOMEONE IS GOING TO PAY FOR THIS OUTRAGE!
1: 是谁干的,他要付出代价!
2: LOOK! THERE’S A BOX OF SOMETHING IN THE WATER ! MAYBE IT WILL TELL US WHO’S TO BLAME!
2: 看!水里有一盒东西!也许它会告诉我们是谁干的!
3: HМММ!
3: 唔!
4: OZO. THAT’S UNCLE SCROOGE’S BRAND OF DETERGENT! I’LL BET HE’S BEHIND THIS DISASTER!
4: 奥波!这是史高治叔叔工厂的洗衣粉!肯定是他做的好事!
5: TULP!S
5: 呀!
6: I’VE GOT TO GET OUT OF HERE BEFORE UNCLE SCROOGE COMES LOOKING FOR MY SCALP!
6: 我得在史高治叔叔来找我前离开这里!
7: YOU… YOU… BEAST! YOU CAN’T JUST LEAVE ME HERE LIKE THIS! ITT!
7: 唐纳德!你不能就这样离我而去!
8: NEEDLESS TO SAY, I DON’T DARE SHOW MY FACE IN DUCKBURG UNTIL THINGS COOL DOWN! THIS LETTER’S FROM MY NEPHEWS! MAYBE IT’S SAFE NOW!..?
8: 在事态平息之前,我不敢在鸭堡露面!这封信是我侄子们寄来的!也许现在安全了?
9: DON’T COUNT ON IT!
9: 别指望了!
10: YOU’RE RIGHT! SIGH! THEY FIGURE I’LL HAVE TO STAY HERE FOR AT LEAST SIX MONTHS! OTP
10: 你说得对!他们认为我至少得在这里待六个月!
11: ✓ TOUGH LUCK, BUD! OH…I ALMOST FORGOT! I’M SUPPOSED TO GIVE ONE OF THESE TO EVERY RESIDENT ON MY ROUTE!
11: 祝你好运,伙计!哦,我差点忘了!我应该给每一个收件人这个东西!
12: HMMM! HE FAINTED! CAN’T SAY AS I BLAME HIM, THOUGH!
12: 嗯!他晕倒了! 不过,也不怪他!
13: AFTER ALL, A FREE SAMPLE OF DETERGENT IS THE LAST THING HE’D WANT TO SEE RIGHT NOW!
13: 毕竟,他现在最不想看到的就是洗衣粉!